“Stii bine cit de impregnati sintem de dulcele verb al nãpãstuitului nostru Prešeren…”, imi spunea deunãzi o prietenã slovenã… “Nimeni nu a cantat limba si sufletul nostru mai bine ca el“…
“Aaah, un om ca tine stie ce a zis Mickiewicz, cind spunea przsczszwezs czwsasz” (am batut la intamplare cz-urile poloneze, dar cam asa suna expresia)…
“Man, Petőfi Sándor, man“… mi-a susurat umed un ungur cu pleoapele in spuma berii… “Numai el, man, numai el”… si i-a pronuntat numele enervant, cum fac ei ca sa nu fie ca toata lumea, cu numele de familie inaintea prenumelui…
Slovenia, Polonia, Ungaria, Georgia… România, Bulgaria… Toate natiile est-europene (provinciale prin definitie, ca acolo traim, let’s face it, man) au pastrat aceasta relicva-tarã culturalã care e: “Poetul National“… E vorba sistematic de un versificator romantic (cam pe la sfarsitul sec. XIX), nefericit in dragoste, sarac in viata si nedreptatit, si de preferinta mort de o chestie astazi vindecabila, dar cu rezonante exotic-romantice: ftizie, tuberculoza (ma rog, e cam acelasi lucru, insa nu suna la fel)… eventual sifilis, ceea ce legenda nationala accepta acum, pentru ca introduce o nota de erotism indulgent-eroic…
Toate natiile din zona se burzuluiesc virtuos cind descopera ca alte popoare -tinta cea mai frecventa a indignarii sint occidentalii- ignora identitatea (ca sa nu mai vorbim de versurile) poetului nostru national… Nu conteaza ca limba nu mai e azi aceeasi… ca respectivii poeti incalcau cu buna stiinta regulile prozodiei vremii lor… Ca erau niste persoane jalnice… Ca o buna parte din versuri sint astazi de necitit chiar si pentru localnici… Trebuie sa ne extaziem si sa ii invinuim pe strainii care ignora aceasta comoara…
Aaah, si desigur, cind in sfarsit dai de un strain care spune ca da, l-a citit pe Prešeren-Mickiewicz-Eminescu, el trebuie descurajat definitiv spunandu-i-se cu un zambet indulgent: “mon pauvre ami, tu l-ai citit in traducere… Habar n-ai cum suna in original..”
Stiti ce? Voi l-ati citit pe Prešeren in slovenã?… Nu, nu-i asa?… Dar pe Gamsakhurdia in georgiana?… Tot ioc. Atunci mai terminati cu Eminescu… Cresteti mari. Daca traia azi, ar fi lucrat probabil la ICR, ar fi fost frustrat si arogant. Limba e in voi, nu in gura mortilor.
————————–
11 Responses to Prizonierii lui Eminescu…
Reblogged this on Fără buletin and commented:
Despre idoli împăiaţi.
„ …Ca o buna parte din versuri sint astazi de necitit chiar si pentru localnici…” Care-i partea aia de necitit la Eminescu? Întreb, nu dau cu parul.
Nici o sa sansa sa mai primesti vreun raspuns de la scriitorasul frecangiu. In primul rand stim cu totii ca nu e nimic de necititit la Eminescu, acesta folosind o limba aproape la fel de simpla ca in poeziile populare. Inca o “duda” grosolana de la Dan Alexe, el fiind specialist in din astea. In al doilea rand ca moftangiul si-a incasat de mult banii pentru mizeria asta de articol, scopul a fost atins, cativa imbecili ca ala de la epicentru au inghiti pe nemestecate pastila ba au mai fost si recunoscatori pentru el si au dat si la altii sa incerce. Cate vreme o sa avem astfel de idioti fara discernamant, tot rau o sa o ducem.
Reblogged this on Zmei Bălţaţi and commented:
Am descoperti de curand blogul lui Dan Alexe. Il recomand calduros: face bine la sanatate.
Din pacate nu face bine si la prostia credula ! Sa fii sananatos in continuare, macar atat.
Asa suntem noi : Ne imbatam cu cate un lucru din genul “Steagul de lupta” ca sa ne faca viata mai lacrimoasa si sa ne aducem aminte ca suntem romani cand plangem impreuna pe cate un umar de piatra. Unii sunt mai cinstiti si fac din asa ceva un moment solemn intre zece halbe de bere.
Astia suntem noi : nu stim nici sa ne citim poetul national si sa avem o parere despre el, trebuie sa ascultam de un obsedat sexual plecat de zeci de ani din tara. Miros de prostie amara 🙂
Fara argumente mature…din pacate esti cretin total! :))))
..sigur…intr’o societate normala orice om are dreptul la opinie,dar tu omule chiar esti handicapat mintal…
Eminescu? Un sifilitic ce-a tocat banii Junimii in Germania, fara ca macar sa obtina o diploma.
Basini de Dan Alexe