Domnul-vuceaAcum o să vorbim despre cel mai misterios shibboleth / șibolet din literatura română – o minciunã a lui Delavrancea,

Ce este șibolet, în primul rând?

E transcris shibboleth în engleză, în primul rând, pentru că B-ul, beth, beta, era pronunțat dublu (în mod normal, de la școala masoreților încoace, lui beth i se pune un punct înăuntru in cuvantul ãsta, altfel poate fi pronunțat și V).

שיבולת

 

BB-ul dublu de acolo era pronunțat oarecum ca în italiană: Babbo! Tata!…

sau ca in numele ziarului

La_Repubblica_logo_wordmark

… cu un BB dublu, iar tau final, ת, era fie pronunțat aspirat, fie o sibilantă dentală, ca -th- în engleză, ceea ce înseamnă că termenul șibolet/shibboleth era greu de pronunțat. 42.000 de oameni au murit din cauza asta:

Galaadiții au pus mîna pe vadurile Iordanului dinspre Efraim. Și cînd unul din fugarii lui Efraim, zicea: ,,Lasă-mă să trec!“ bărbații Galaadului îl întrebau: ,,Ești Efraimit?“ Dacă răspundea: ,,Nu,“, atunci îi ziceau: ,,Ei bine, ia spune: Șibboleth.“ Și el zicea: ,,Sibolet“, căci nu putea să-l pronunțe bine. Atunci bărbații Galaadului îl apucau, și-l jungheau lîngă vadurile Iordanului. Astfel au pierit în vremea aceea patruzeci și două de mii de bărbați din Efraim.

(Biblia, Jud. XIII)

De acolo vine așadar termenul de șibolet/shibboleth.

Acum, în Domnul Vucea (nuvelă fără mare har de altfel, doar noi sîntem complezenți, că așa ne-a învățat școala), descrie Delavrancea următorul șibolet:

«– Cum deosebeşte românul pe grec de român?
– Îl pune să zică: “retevei de tei, mirişte de mei”.
– Şi cum zice grecul?
– Pițigăindu-şi buzele, pelticind şi stropind, zice: “retavela tela tin de la miliste mela”.»»

Am încercat experiența (o recomand) cu toți grecii pe care îi știu… Rezultatul a fost sistematic:

Retevei de tei, miliste de mei…”

Miliste” pentru ”miriște”, da, acolo Delavrancea se apropie oarecum de realitatea fonologicã. Nimeni in schimb nu zice “tela tin“, am verificat suficient, chiar dacă empiric.

Delavrancea a inventat, asdar. Singurul punct unde are dreptate este că grecii intr-adevar își pițigăie buzele, se pelticesc și stropesc. Dar de ce, oh de ce, a trebuit sã ne mintã cu “tela tin”?

Șiboletul mă-tii, Delavranceo.

hqdefault