Nu stiu dacă există vreun Bogdan conștient de faptul ca etimologic numele lui e identic cu Bagdad.
Bog, însă, e un lexem imprumutat de slavi de la iranieni, care i-au dominat fizic si cultural pana in vremurile istorice. Limbile iraniene ale stepelor au lăsat urme profunde in fondul lexical slavon (cf. linkuri mai jos). Baga era una din denumirile vechi ale divinității la iranieni, termen identic cu sanscritul Bhaga, care înseamnă ceva precum “cel care împarte”.
Bhaga-vad Gita, marea secțiune din Mahabharata, vine de la familia de eroi Bhagavan, bhaga-van = cei înzestrați cu bogăție.
Pornind le la aceeași noțiune de divizare, nu in sensul de a împărți in afara, ci de a sparge in bucăți mici, radacina indo-europeană *bhag– s-a specializat in greacă in sensul de “a mânca”: phagein. Da, este radacina din antropo-phag si a phagocita. (In greacă, sonorelor aspirate din sanscrita le corespund automat surde aspirate: bhag- = phag-.
Orașul acela de pe Tigru fiind fondat de iranieni, aceștia l-au numit de la inceput Baghdad: “darul lui Dumnezeu”.
Dumnezeul slavilor, Bog e imprumutat de la iranieni, asa încât Bogdan e o formațiune paralelă în slavă, identică semantic și formal cu Baghdad.
6 Responses to Bogdan și Bagdad – lingvistică bogată și fagocitată
[…] bagh și ce a mai dat prin derivare (printre altele numele orașului Bagdad) vezi linkuri mai […]
[…] chiar Hallâj a și pătimit ca Isus, fiind condamnat la moarte și executat public în Bagdad pentru fraza lui mândră și insolentă: — Ana ‘l-Ḥaqq : — Eu sunt […]
[…] bagh și ce a mai dat prin derivare (printre altele numele orașului Bagdad) vezi linkuri mai […]
[…] https://cabalinkabul.wordpress.com/2014/06/22/bogdan-si-bagdad-lingvistica-bogata-si-fagocitata/ […]
verbul a băga de unde vine?
[…] https://cabalinkabul.wordpress.com/2014/06/22/bogdan-si-bagdad-lingvistica-bogata-si-fagocitata/ […]