Image
 — “Am să-l dau în haznaua cu banii; poate va înghiți la galbeni, i-a sta vreunul în gât, s-o îneca și-oi scăpa de dânsul.
(Creangă, Punguța cu doi bani)
.
Americanii îşi fac nevoile în România ca într-o hazna.
(Tricolorul, “ziar popular, creștin și european”)
.
Haznaua acoperă în română o arie semantică mult mai largă decât cea din limba de origine a termenului, care e turca.
.
Turca pentru Balcani și tot ce a avut de a face cu Imperiul Otoman, termenul fiind altminteri arab.
.
Hazna, hazine nu e, în toate limbile, altceva decât comoara, sau camera comorii, sau, în limbaj modern, casieria, trezoreria unei instituții, întreprinderi, regat sau fundații.
.
In română, însă, și numai în română, haznaua a devenit un sinonim pentru toaleta din curte, pentru groapa cu compost uman. La fel cum, în română și numai în română, numele delicatesei dulci aduse de turci, rahatul, a devenit un sinonim pentru fecale.
.
Rahat este un termen arab, însemnând desfătare. Rahat lukum vine de la o expresie arabă însemnând ceva precum “bucăți de desfătare” (de unde și în engleză : Turkish delight).
.
Ambii termeni, hazna și rahat, aveau de a face la origine cu sfera prosperității si a bogăției, dar în română au fost transferați la fecale. Asta pare o confirmare a teroriei lui Freud, prima lui mare provocare intelectuală, potrivit căreia există o corelație între bogăție și fecale, ba chiar între bani și sexul anal. E vorba, desigur de întreaga elucubrație lansată de acest escroc intelectual, dar mare scriitor și genial mitoman : Freud a inventat toate cazurile pe care pretinde că le descrie –doar șase—, inclusiv cel al așa-numitului Om cu Șobolani / Rattenmann, caz pretins a fi fost tratat în 1908, an în care a publicat Charakter und Analerotik.
.
Această sectă, psihanaliza, a fost de atunci demascată și, în afară de o mitologie perturbantă cu urme masive în literatură și cinema, psihanaliza e azi o escrocherie luată încă în serios doar în Franța și țări sud-americane. In Belgia, dacă vreau să-mi pun o placă de Psychanalyste pe ușă, nimic nu mă împiedică : ori psihanaliză, ori un salon de Tarot e tot aia în fața legii, dacă găsești clienți fraieri și îți plătești impozitele. Cu toate astea, iată că limba română, cu haznaua și rahatul, aduce un sprijin neașteptat psihanalizei.
.
Hmmm… Poate deschid cabinetul ăla pînă la urmă. Ofer clientelor și puțin lukum… Pînă îmi umplu haznaua, apoi : desfătare… Rahatlîk se spune desfătare în turcește.

Cf. și:

Oedip / Șchiopilă și analiza lingvistică a mitului – din nou despre escrocheria psihanalitică…

 

Image